1978年6月26日参考消息 第2版

    【本刊讯】美国《纽约时报》六月十七日刊登该报记者伯特发自华盛顿的一篇文章,题目是《美国在中子弹政策问题上仍犹豫不定》《政府专家对如何执行卡特的指示有不同看法》,摘要如下:
    卡特总统在四月七日作出推迟生产中子武器的决定已有十个星期,但是政府仍然犹豫不定,不知道如何能够在执行这一指示时保留在今后某个时候制造这种有争议的弹头的可能性。
    国防部官员说,政府的核专家对怎样执行卡特的这个决定有着严重的分岐。他们说,这些分岐使得政府不可能制定一项计划送交国会批准。
    卡特的决定明确要求提高现有的核武器的质量,以使这些武器在今后能够变成中子武器,但是官员们说,政府在这方面没有采取什么步骤。
    这种状况已引起国会山的关切,在那里,参议员杰克逊(华盛顿州民主党人)和纳恩(佐治亚州民主党人)在本周对他们所说的政府“在这个问题上继续犹予不定和优柔寡断”提出了批评。卡特的这个决定受到国会山上这种武器支持者们的严厉批评,他们争论说,政府放弃了对付苏联在中欧占优势的坦克部队的一个重要力量。然而白宫争辩说,现代化导弹弹头和炮弹将采用这样设计:如果卡特决定把它们变成中子武器的话,它们很快就能变成中子武器。
    同时白宫官员还说,不生产弹头的决定,将会大大鼓励苏联参加目的在于限制中子武器的谈判,这种武器对于象坦克那样的苏联武器是一种威胁。
    但是官员们说,在过去两个月中,五角大楼把卡特的声明化为行动时遇到了一些问题。结果是,没有对使弹头或炮弹现代化的工作提供经费。
    官员们有分岐意见的一个关键问题是,政府在使现有武器现代化的同时,是否应当开始生产一些可以使它们变为中子武器的关键性部件。这些部件称为氚储蓄器,如果放进现代化弹头就可使这种弹头在爆炸的时候放出强辐射。
    一些高级军官和能源官员支持立即开始生产这种部件,理由是,如果卡特批准中子武器的话,在几个月内就可以部署中子武器。这些专家说,如果没有这些部件,那么在总统批准以后,将需要二年多的时间才能部署这种武器。
    参院军事委员会在上周末发表的一项报告中支持这个论点。
    然而,据说国防部长布朗的一些政治顾问反对生产这种部件的意见,他们争辩说,这个行动实际上将和生产中子弹头本身没有什么区别。五角大楼一位官员说,如果生产这种中子部件,莫斯科可以争辩说,美国已开始生产中子弹了。
    一些官员还担心政府决定生产部件可能会在国会中又引起一场关于这种武器的造成分裂的辩论,而这种辩论是白宫想避免的。
    官员们说,到目前为止,布朗在这个问题上还没有拿定主意。


    我在官邸中央大厅的一架大钢琴边坐下,奏出《春鸣》和一首我在婚前给贝蒂写的曲。
    贝蒂高兴地叹了一口气,说“回到家里真好”。
    第一年中最令贝蒂和我惊奇的就是我们没料到在白宫里会有个人隐私尽失的感觉而又兼有孤处一隅的感觉,虽然这两者会凑在一起,是自相矛盾的。
    我又发现一个总统在白宫里会感觉到自己与美国生活的现实,是被分隔得那么远。
    茉莉和大卫(艾森豪威尔)在我任内的最后一年里,则直接受到那场飓风暴雨的猛击。他们家居华盛顿,已经先注定难逃新闻传播界的不断盘问,也难避弹劾案在酝酿中所罩下的沉闷气氛。茱莉和大卫同是坚强的青年人,但经过一百六十多次的公开露面,其中有许多还是冷酷无情的水门案的讨论,如果说可以无动于衷,除非他们是愚蠢无知或麻木不仁。
    贝蒂一如往昔,是她们当中最坚强的。我们全家在一道的时候,她就努力使我们心情开朗,她以事实向外证明,这个因热情、大方兼天生对人深切了解的女人,还有其品质上的力量,我相信在美国政治中,她这种力量是无与匹敌的。
    正如福特之所言,她是“世界第一夫人”。一九七四年三月十一日,她以我的海外代表身份做了日后证明是最后一次的访问旅行。这一次是访问巴西和委内瑞拉,所到之处,见者无不赞誉有加。可是她归国时,一下飞机,记者立即向她追问有关水门事件的问题。
    一九七四年七月二十七日,众议院司法委员会通过弹劾案第一款,那时我正在圣克里门蒂附近的红滩游泳。我晓得这是美国一百零六年来第一个由人提议交付弹劾的总统时,自己正赤足站在旅行车的拖车上,穿着一条旧裤,一件斑龙牌子的衬衫,外披一件运动夹克,上面有总统标志的图案。
    这一天我家的晚餐并不是草草了事,只是比平日更静。餐后,我在书房写了一段涉及贝蒂的日记。
    日记
    记得从海滩归来的时候,特莉茜亚说妈妈真是了不起的女人。我说,的确是。她经过了我们在政治圈里圈外的二十五个年头,阅历多。不论在国内国外,她待人接物,始终保持老练的镇定与尊严。她怎能把所有的事都做完,我实在不明白。
    八月二日午后,黑格向我报告,说弹劾案已送交众议院大会,参议院之判决已不容再有怀疑。大家在日光浴室里会集。贝蒂挺直身,坐在长椅边缘。她稍为昂起头,这是她内心紧张的唯一表征,凡是知道她的人都看得出来。特莉茜亚在长椅上坐着,艾德坐在扶手上紧靠着她。茱莉坐在一张鲜黄色有扶手的椅上,泪珠闪闪欲坠。大卫站在椅边,一手搁在茱莉的肩上。
    我说:“象我这样美满的家庭,没有一个人比得上。”
    我曾经安排好,要奥里给我们照几张相。我说,日后我们可以谈谈这天晚上的情形,那时我们要纪念这天晚上的每一件事。我请贝蒂到玫瑰花园去照张最后的相片,但这是过分的期望。“爸爸,我来跟你一起照吧。”特莉茜亚说。
    我们走入玫瑰花园的时候,特莉茜亚挽着我的臂,跟三年前她在这里出嫁的当儿一样。
    我们上楼,我要把狗也带来一起照几张最后的相片。谁都没心情摆姿势,因此特莉茜亚建议不如大家平排臂挽臂站着照,就跟一九七一年我们在兰厅圣诞树前摄的那张全家福一样,那是我们大家喜欢的一张照片。
    奥里还没有把照像机对准,茱莉先哭了。我知道我们要过今晚这一关,唯一办法是大家尽管情绪低落,仍要装成勇气十足模样,因此我说由我来设计怎样照。我细心地替每个人摆好姿势,幸而奥里眼明手快,把像照好。
    茱莉实在受不了。她张臂抱住我,啜泣着说:“爸,我爱你。”
    在白宫吃最后的晚餐,谁都没有胃口,因此我们吩咐把餐盘端入日光浴室。最要紧的是我们全家在一起。正因为我们那晚在一起,而且如此相亲相爱,所以这片刻的时间,就是无价之宝,跟其他可贵的时光一样,将令我终生不忘。我们尽量活活泼泼地谈话,甚至笑我们的狗,笑它们讨东西吃的滑稽样子。不过,大部分的时间,我们都默默地进食。(全文完)


    【本刊讯】英国《泰晤士报》六月二十二日刊登特里维桑发自贝尔格莱德的一篇文章,题为《南斯拉夫官员攻击俄国在非洲的作用》,摘要如下:
    一位南斯拉夫高级官员,今天指责苏联企图利用其他国家作为它在第三世界的代理人来分裂不结盟运动。
    米尼奇说,非洲应当是非洲人的非洲。
    俄国人显然已强烈抱怨贝尔格莱德企图把两个超级大国在非洲的作用等同起来。苏联争辩说,它在那里所做的是援助解放运动,而另一方是搞新殖民主义。米尼奇说,就南斯拉夫而言,这两种政策是同样危险的。南斯拉夫人认为,俄国人长期来一直在暗中损害南斯拉夫的立场,而南斯拉夫的立场一直有温和的趋势,特别是自从古巴登场以来更是如此。
    南斯拉夫对第三世界的混乱感到不安。米尼奇说,俄国不是一个天然的盟友,正如美国不是一个天然的敌人一样。米尼奇今天讲这话时是加重了语气的。
    南斯拉夫认为,俄国对不结盟运动的威胁已经增大了,大于西方对这个集团的影响。它认为俄国想要接管原殖民国家离开了的地方。


    【本刊讯】美国《纽约时报》六月二十四日刊登安德尔曼发自贝尔格莱德的专稿,题目是《南斯拉夫共产党人精简党的领导机构》,摘要如下:
    南斯拉夫共产党把它的执行机构的人数从四十八人减到二十四人,显然是为铁托之后时代的平稳过渡作准备。
    这次精简党的主席团的决定,是在执政党为期四天的代表大会闭幕时作出的。没有提名谁做八十六岁的铁托总统的接班人,但是一直担任党的书记的多兰茨被选来担任共盟总书记的这一新职务。
    作为负责全党日常活动的有力领导人,五十二岁的多兰茨据料将处于接过铁托死后的领导权的最有利地位。外交官们和南斯拉夫政界人士都认为,他是今天作出的各项变革的主要设计师。不结盟国家会议铁托总统又一次提出了他的告诫,即大国不应干涉不结盟国家,特别是不应干涉非洲的不结盟国家,并且应当解决它们之间的分岐以便防止战争威胁。
    在代表大会一致通过的一项对外政策决议中,南斯拉夫党敦促不结盟国家“组织起来,以便在不结盟运动成员国之间爆发武装冲突时可以提供一切援助来限制或消除冲突”。
    这次代表大会选出的一百六十五名中央委员中,有九十七名是新当选的,外交官和南斯拉夫政界人士认为这是由于人员轮换而不是由于清洗,因为最强有力的职位——主席团成员——都是由一向亲近铁托总统的一小批人把持着。多兰茨的出现多年来,铁托总统同事中最突出的是卡德尔。但六十八岁的卡德尔有病,这星期的代表大会看来标志更年青更有朝气的多兰茨作为最靠近铁托总统的领导人物而出现。
    南斯拉夫大批较年青的领导人正进入党的高层,这里的政界人士说,他们认为这些人将产生一种自由化影响。离开中央委员会的大都是在第二次世界大战期间,在早期游击战争期间与铁托总统一同战斗过的老战士。但是,主席团中除了四个人之外,仍然全都是老游击队员,铁托总统继续依赖这些老战士来占据最靠近他的那些职位。


返回顶部